sábado, novembro 28, 2009

Indo embora

Há pouco mais de dois anos e meio falei aqui de uma banda de duas duplas de irmãos que trazia um espírito de anos 60 e de todas aquelas coisas boas que eu e o meu primo Júnior Degani gostaríamos de ter vivido. Hoje ele me mostrou esse vídeo deles com essa música maravilhosa dos Beatles, dizendo que é uma das razões para que ele não ouça música sertaneja. Meu irmão, que viveu os anos 60, diz que não ouve também porque não dá tempo, há músicas demais na fila pra ele escutar primeiro, como esta que o John e o Paul acertaram tão bem.

Essa música sempre me trouxe uma sensação estranha, ainda quando eu era adolescente. Ela diz que uma garota sai de casa, apesar de ter tudo que seus pais pudessem lhe dar. Naquela época, eu pensava que nunca teria coragem de fazer o que ela fez. Nunca saí de casa assim. A letra da música não diz nada além, mas hoje percebo que quebras muitas vezes são benéficas. Ela saiu de casa e não sabemos se realizou seus sonhos. A certeza é apenas que ela o fez por si própria e só isso já seria motivo pra torná-la melhor.



She' s Leaving Home
(Lennon&McCartney)

Wednesday morning at five o'clock as the day begings
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free.
She (We gave her most of our lives)
is leaving (Sacraficed most of our lives)
home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye
Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband
Daddy our baby's gone.
Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me.
She (We never thought of ourselves)
Is leaving (Never a thought for ourselves)
home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye
Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade.
She (What did we do that was wrong)
Is having (We didn't know it was wrong)
Fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years.
She is leaving home. Bye, Bye.


[Desculpe a pobre versão...)

Cinco da manhã de uma Quarta e o dia começa
Fechando a porta de seu quarto em silêncio
Ela desce até a cozinha segurando seu lenço
Devagar ela gira a chave da porta dos fundos
Um degrau e ela está livre

Ela (Nós demos a ela o melhor de nossas vidas)
Está saindo (Sacrificamos nossas vidas)
De casa (Nós demos a ela tudo o que o dinheiro podia comprar)

Ela está saindo de casa depois de viver sozinha
Por tantos anos
O pai ainda ronca enquanto a mãe veste seu roupão
Pega a carta que ela deixou ali
Sozinha no alto da escada
Ela cai em si e grita para o marido:
Paizinho, nossa menininha se foi!
Por que ela nos trataria assim, sem pensar?
Por que ela faria isso comigo?

Ela (Nós nunca pensamos em nós mesmos)
Está saindo (Nunca um pensamento para nós)
De casa (Demos duro em toda a vida para vencer)

Ela está saindo de casa depois de viver sozinha
Por tantos anos
Nove da manhã de uma Sexta e ela está longe
Esperando manter o compromisso que ela fez
Pegando carona com alguém pra lhe levar embora

Ela (O que nós fizemos de errado?)
Está (Não sabíamos se havia algo de errado)
Se divertindo (Diversão é a única coisa que o dinheiro não pode comprar)

Havia algo em seu interior que sempre foi negado
Por tantos anos

Ela está indo embora
Bye, bye...


Nenhum comentário: